区・町内会・自治会の翻訳を支援します
区・町内会・自治会が行う行事のチラシや住民へのお知らせなど、地域に住んでいる外国人市民に周知する必要がある文書を国際交流団体に依頼し、多言語で翻訳します。
翻訳依頼ができる人
区・町内会・自治会長
翻訳できる文書
区・町内会・自治会で回覧する行事の案内、住民へのお知らせなど地域の外国人市民に周知する必要があるもの。
ただし、次のような文書は対象になりません。
- 特定の個人や企業の利益になるもの
- 内容が公序良俗に反するもの
- 宗教に関するもの
- 期限が近く翻訳が間に合わないもの
翻訳できる言語
英語、中国語、ベトナム語、ポルトガル語、スペイン語、フィリピノ語
翻訳する人
市内で活動している市民活動団体
※市から翻訳を依頼します。
翻訳の流れ
1 翻訳を依頼(希望日の1か月以上前)
翻訳依頼書と原稿を提出してください。なお、電子データがある場合は別途電子メールでお送りいただきます。
文書内容や希望期限について相談させていただきます。
2 翻訳
3 翻訳文書のお渡し
市民活動支援センターでのお渡し又は電子メールによりお送りします。
翻訳依頼書
注意事項
1 翻訳には1か月程度時間が掛かります。内容や文字数によりそれ以上掛かる場合もありますので、余裕を持ってご依頼ください。
2 内容に不明な点があった場合、翻訳者から依頼者へ直接連絡をさせていただく場合があります。
3 翻訳以外の作業(レイアウトやデザイン、印刷)はお受けできません。
PDFファイルをご覧いただくには、「Adobe(R) Reader(R)」が必要です。お持ちでない方はアドビシステムズ社のサイト(新しいウィンドウ)からダウンロード(無料)してください。